Translation of "è coperto dalle" in English

Translations:

shall covered by

How to use "è coperto dalle" in sentences:

Il grande stagno è coperto dalle foglie del loto
The large pond is filled with lotus leaves
"è coperto dalle nubi della speculazione, e tutto questo servirà solo a distrarre la squadra dalla sua lotta per il Superbowl.
"has come under a cloud of speculation that's only serving "to distract a team f rom its quest to win the Super Bowl.
# I cieli sono in fiamme... # # e il sole è coperto dalle nuvole. #
The skies are ablaze... the sun and sky all cloudy.
Perché pensano che il mio lavoro è coperto dalle £5 dell'allenamento.
Because they think it's my job and the £5 a session covers it.
Abbiamo recuperato questo dal banco dei pegni. La cosa buffa è... che è coperto dalle impronte digitali di quell'uomo... e dalle sue.
We retrieved this from the pawnbroker.....funny thing is, it's covered in the man's fingerprints... and yours.
Sì, il 30% del nostro bisogno di energia è coperto dalle turbine eoliche.
30% of our energy needs are covered by wind turbines.
gli uccelli (tranne il pollame che è coperto dalle direttive 2009/158/CE e92/65/CEE),
birds (except poultry which are covered by Directives 2009/158/EC and 92/65/EEC),
In qualità di tour operator registrato, Dream Overland è coperto dalle polizze assicurative di responsabilità professionale e infortuni personali e dalle autorizzazioni legali richieste dalle autorità portoghesi.
As a registered tour operator Dream Overland is covered by the mandatory professional liability and personal injury insurance policies and the legal permissions required by the Portuguese authorities.
L'intero contenuto di questo sito è di proprietà esclusiva dell'Autore ed è coperto dalle leggi internazionali sul copyright.
TemporaneaMente presenti The entire content of this site is exclusive property of the Author and is covered by international Copyright laws.
Inoltre lo staff è disponibile 24 ore su 24 e l'intero edificio è coperto dalle telecamere di sorveglianza.
Staff are on call 24/7, and the building is covered by CCTV for your peace of mind.
Il Fitz Roy è coperto dalle nuvole che si muovono minacciosamente verso di noi…
Fitz Roy is covered by clouds that are moving ominously towards us...
Addirittura il 70% dell'arcipelago di Lastovo è coperto dalle foreste - è una vera oasi della natura incontaminata.
Almost 70% of Lastovo archipelago is covered with forest which makes it a real oasis of unspoilt nature.
Un prodotto acquistato per mezzo del Sito è coperto dalle regole di reso, cambio e spedizione offerte dal Negozio da Voi scelto per l’acquisto.
A product purchased using the Site is covered by the applicable Store's return, exchange and shipping policies.
Problemi generici: tutto ciò che non è coperto dalle discussioni precedenti, come la musica.
General Issues: Anything not covered by the above sections, such as music.
Google+ non fa parte della suite di servizi principali di Google Apps e attualmente non è coperto dalle linee guida del supporto di Google Apps né dal contratto SLA (Service Level Agreement) per i servizi principali.
Google+ is outside the core suite of Google Apps services and is currently not covered by the Google Apps support guidelines or service level agreement (SLA) for core services.
tutto il materiale qui contenuto è coperto dalle norme di copyright e non può essere riprodotto senza l’esplicito permesso dell’autore
all the material herein is protected by copyright laws and cannot be reproduced without the explicit permission of the author VI
L'autonoleggio non è coperto dalle norme dell'UE che prevedono un periodo di riflessione di 14 giorni quando ordini beni o servizi online, per telefono o per posta.
Car hire is not covered by EU rules entitling you to a 14-day "cooling off" period when you order goods and services online, by phone or mail order.
Il resto è coperto dalle organizzazioni professionali o intersettoriali che propongono le iniziative e, in alcuni casi, anche dagli Stati membri interessati.
For promotion on the single market and in third countries, interested professional organisations can submit their proposals to the Member States twice a year.
Circa un terzo dello Stato Libero è coperto dalle foreste.
Around one-third of the Free State is forested.
Con una prescrizione medica, il noleggio di Pipì-Stop è coperto dalle casse malattia.
With a medical prescription the Pipi-Stop is refunded by the health insurances.
L'Inconel 625 è coperto dalle norme seguenti:
Relevant Standards Inconel 625 is covered by the following standards:
La donna ha un alibi di ferro, ma il coltello con il quale Paul Kaplan è stato ucciso è coperto dalle sue impronte digitali.
Although Blanche has a perfect alibi, the murder weapon – the knife with which Paul Kaplan was stabbed to death – is covered with her fingerprints.
Alcuno del deficit commerciale è coperto dalle rimesse dei pakistani che lavorano nei paesi stranieri.
Some of the trade deficit is covered by remittances of Pakistanis working in foreign countries.
Il trasferimento a terze parti è coperto dalle norme descritte in questa Privacy Policy.
Transfers to subsequent third parties are covered by the provisions in this Privacy Policy regarding notice and choice.
Quanto costa il test PCA3? Il test PCA3 è coperto dalle assicurazioni sanitarie?
How much does the PCA3 test cost and is the PCA3 test covered by health insurances?
(3)Qualsiasi pagamento effettuato dall'impresa comune destinato a coprire la responsabilità di cui ai paragrafi 1 e 2, nonché i costi e le spese sostenuti in relazione ad essa, è considerato come spesa dell'impresa comune ed è coperto dalle sue risorse.
(3)Any payment by the Joint Undertaking in respect of the liability referred to in paragraphs 1 and 2 and the costs and expenses incurred in that connection shall be considered as expenditure of the Joint Undertaking and shall be covered by its resources.
Licenze personalizzate Se il tuo utilizzo non è coperto dalle nostre licenze standard, contattaci per una licenza personalizzata.
If your usage is not covered by our standard licences, please contact us for a custom licence.
L'hotel è sostenibile ed eco-friendly, assicurandosi che la maggior parte del suo fabbisogno energetico è coperto dalle proprie risorse.
The hotel is sustainable and eco-friendly, making sure that most of its energy demands is covered from within its resources.
In ogni caso, il Cliente è coperto dalle garanzie legali di conformità del bene al contratto e contro i vizi occulti, ai sensi dei disposti legali seguenti:
In any case, the customer benefits from the "legal conformity guarantee" to be delivered goods in conformity with the contract and free from hidden defects according to the following regulations:
Sapevi ad esempio che il 62% del territorio austriaco è coperto dalle Alpi?
Did you know, that 62% of Austria's territory is covered by the Austrian Alps?
Mogilno Il versante nord del rilievo Jodłowa Góra (715 m) che domina su Mogilno è coperto dalle foreste.
Mogilno The north slope of Mount Jodłowa (715 m above sea level) above Mogilno is overgrown with forests.
Se il tuo utilizzo non è coperto dalle nostre licenze standard, contattaci per una licenza personalizzata.
Custom licences If your usage is not covered by our standard licences, please Reply
In totale, l'88% dell'attività del Fondo sui capitali di rischio è coperto dalle risorse della BEI.
In total, 88% of the EIF's risk capital activity stems from EIB resources.
In Austria, il costo dell'aborto non è coperto dalle assicurazioni mediche, così come avviene in molti altri paesi dell'Europa Occidentale.
In Austria, the costs of abortion are not covered by medical insurance, as they are in all other countries in Western Europe.
L'UE finanzia fino al 50% dei costi di tali azioni (in determinati casi, perfino il 60%), il resto è coperto dalle organizzazioni professionali/intersettoriali proponenti e in alcuni casi anche dagli Stati membri interessati.
The EU finances up to 50% of the cost of these measures (up to 60% in certain cases), the remainder being met by the professional/inter-branch organisations which proposed them and in some cases also by the Member States concerned.
Siete pregati di verificare con la vostra compagnia assicurativa se il suddetto costo è coperto dalle condizioni della vostra polizza.
Please check with your insurance company to see if this cost is covered under your policy.
In molte occasioni non la sentiamo ma c’è sempre, come il sole che non smette di esistere quando è coperto dalle nuvole.
On many occasions we do not hear it but there is always, like the sun that does not cease to exist when it is covered by clouds.
È coperto dalle onde, sopra le quali ci sono onde, sopra le quali ci sono nuvole.
It is covered by waves, above which are waves, above which are clouds.
Il mio lavoro è coperto dalle leggi sul copyright e farà valere tutti i diritti ad esso.
My work is covered by copyright laws and I will enforce all rights to it.
L'uso di queste tecnologie da parte di terzi e server è soggetto alle loro norme di privacy e non è coperto dalle nostre Norme di Privacy.
The use of these technologies by these third party ad servers is subject to their own privacy policies and is not covered by our Privacy Policy.
In Africa, per esempio, soltanto 1% della popolazione è coperto dalle registrazioni basate sulla popolazione del cancro che forniscono i dati sull'incidenza del cancro, confrontata a più di 80% in America settentrionale ed Oceania e 33% in Europa.
In Africa, for instance, only 1% of the population is covered by population-based cancer registries providing data on cancer incidence, compared to more than 80% in North America and Oceania, and 33% in Europe.
Proprio come ora, il cielo è coperto dalle nuvole e non è chiara la luce del sole.
Just like now the sky is covered with cloud; the sunshine is not clear.
La Romania non dispone di un’industria nazionale di tecnologia medica moderna, in quanto la maggior parte del suo fabbisogno è coperto dalle importazioni.
Romania does not have a domestic industry of modern medical technology, most of its needs being covered by imports.
L’intero sito è coperto dalle legislazioni francesi ed internazionali sui diritti d’autori e proprietà intellettuale.
TThis entire site is covered by French and international legislation on copyright and intellectual property.
L'uso dei dati relativi all'account Calico è coperto dalle Condizioni sulla privacy relative al nostro sito web e ai nostri giochi.
Data usage for your Calico account is covered by our website and games privacy policies.
Il degrado del prodotto naturale dovuto a usura e rottura, insieme a rotture / danni durante l'uso, è di esclusiva responsabilità del cliente e non è coperto dalle nostre garanzie.
Natural product degradation through wear and tear, along with breakage/damage during use, is solely the customer's responsibility and is not covered by our warranties.
Le due turbine eoliche generano circa 8 milioni di kilowattora di elettricità all’anno, mentre il restante fabbisogno energetico è coperto dalle due turbine di cogenerazione di Waxdale.
The two turbines generate about 8 million kilowatt-hours of electricity a year, while the facility’s remaining electrical energy needs are met by Waxdale’s two cogeneration turbines.
1.7697751522064s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?